-
1 par négligence
-
2 par négligence
сущ.общ. по небрежности -
3 négligence
[negliʒɑ̃s]Nom féminin negligência femininopar négligence por negligência* * *[negliʒɑ̃s]Nom féminin negligência femininopar négligence por negligência -
4 négligence
[negliʒɑ̃s]Nom féminin negligência femininopar négligence por negligência* * *négligence negliʒɑ̃s]nome femininonegligência -
5 négligence
negliʒɑ̃sf1) Achtlosigkeit f, Nachlässigkeit favec négligence — salopp/sorglos
2) ( omission) Versäumnis n3) JUR Fahrlässigkeit fnégligencenégligence [negliʒãs]1 sans pluriel (manque d'attention) Nachlässigkeit féminin; juridique Fahrlässigkeit féminin; Beispiel: par négligence aus Unachtsamkeit féminin; juridique aus Fahrlässigkeit -
6 négligence
f небре́жность, неради́вость, неаккура́тность, ↑неря́шливость;montrer de la négligence dans son travail — проявля́ть/прояви́ть неради́вость в рабо́те; par négligence — по небре́жности <по неради́вости>; quelle négligence dans sa tenue! — како́й у него́ неря́шливый вид! ║ des négligences de style — стилисти́ческие погре́шностиcommettre une négligence — допуска́ть/допусти́ть небре́жность <опло́шность>;
-
7 négligence
fнебрежность; оплошность; упущение, недосмотр -
8 négligence
-
9 homicide par imprudence
[donc involontaire] homicide by negligenceDictionnaire juridique, politique, économique et financier > homicide par imprudence
-
10 pécher
pécher [pe∫e]➭ TABLE 6 intransitive verb* * *peʃeverbe intransitif1) Religion to sin2) ( ne pas être parfait)* * *peʃe vi1) RELIGION to sin, fig, [personne] to errpécher par manque de qch [ambition, originalité, expérience] — to be unfortunately lacking in sth
Son travail péche par manque d'originalité. — His work is unfortunately lacking in originality.
2) [chose] to be flawed* * *pécher verb table: céder vi1 Relig to sin; pécher par gourmandise/colère to be guilty of the sin of gluttony/anger;2 ( ne pas respecter) to offend (contre against); pécher contre la bienséance/le bon goût to offend against propriety/good taste;3 ( ne pas être parfait) pécher par ignorance/négligence to err through ignorance/carelessness; pécher par excès de confiance/de prudence to be overconfident/overcareful; le film pèche par manque de réalisme the film falls down through a lack of realism; le roman pèche sur un point the novel has one major failing.[peʃe] verbe intransitif2. (soutenu) [commettre une erreur]elle a péché par imprudence she was too careless, she was overcareless -
11 pêcher
pécher [pe∫e]➭ TABLE 6 intransitive verb* * *peʃeverbe intransitif1) Religion to sin2) ( ne pas être parfait)* * *peʃe vi1) RELIGION to sin, fig, [personne] to errpécher par manque de qch [ambition, originalité, expérience] — to be unfortunately lacking in sth
Son travail péche par manque d'originalité. — His work is unfortunately lacking in originality.
2) [chose] to be flawed* * *pécher verb table: céder vi1 Relig to sin; pécher par gourmandise/colère to be guilty of the sin of gluttony/anger;2 ( ne pas respecter) to offend (contre against); pécher contre la bienséance/le bon goût to offend against propriety/good taste;3 ( ne pas être parfait) pécher par ignorance/négligence to err through ignorance/carelessness; pécher par excès de confiance/de prudence to be overconfident/overcareful; le film pèche par manque de réalisme the film falls down through a lack of realism; le roman pèche sur un point the novel has one major failing.I[peʃe] nom masculinII[peʃe] verbe transitif[prendre] to catchpêcher la crevette to shrimp, to go shrimping2. [tirer de l'eau] to fish out (separable)————————[peʃe] verbe intransitif[aller à la pêche] to fish -
12 gaspillage
gaspillage [gaspijaʒ]masculine noun( = action) wasting ; ( = résultat) waste• quel gaspillage ! what a waste!* * *gaspijaʒnom masculin1) ( par négligence) ( action) wasting; ( conséquence) waste2) ( par prodigalité) squandering* * *ɡaspijaʒ nm* * *gaspillage nm ( par négligence) ( action) wasting; ( conséquence) waste; quel gaspillage! what a waste!; c'est du gaspillage it's wasteful; ( par prodigalité) squandering.[gaspijaʒ] nom masculinévitez le gaspillage de nourriture/d'électricité don't waste food/electricity -
13 sécher
sécher [se∫e]➭ TABLE 61. transitive verba. to dry• il a séché l'école pendant trois jours (inf) he skipped school (inf) or skived off school (inf) (Brit) for three days2. intransitive verba. to dry• mettre du linge à sécher (à l'intérieur) to put washing up to dry ; (à l'extérieur) to put washing out to dry• « faire sécher sans essorer » "do not spin"• « faire sécher à plat » "dry flat"b. ( = se déshydrater) to dry out3. reflexive verb► se sécher to dry o.s. (off)• se sécher les cheveux/mains to dry one's hair/hands* * *seʃe
1.
1) gén to dry [cheveux, fruit, larme, linge]2) (colloq) ( manquer) to skip [cours]
2.
verbe intransitif1) ( devenir sec) [linge, cheveux] to dry; [plaie, herbe, boue] to dry up; [encre, peinture] ( normalement) to dry; ( par négligence) to dry up; [fleur] to wither; [jambon] to get dried upfleur/viande/boue séchée — dried flower/meat/mud
mettre le linge à sécher — ( dehors) to hang out the washing
mettre des vêtements à sécher — ( après un lavage) to hang clothes up to dry; ( après la pluie) to dry out clothes
2) (colloq) ( ne pas savoir répondre) to dry up
3.
se sécher verbe pronominal to dry oneself* * *seʃe1. vt1) [cheveux, vêtements] to dry2) (= dessécher) [peau, blé] to dry3) [bois] to season4) * [classe, cours] to skip * to miss2. vi1) (= devenir sec) [cheveux, vêtements, linge, route] to dry2) (= devenir trop sec) [peau, blé] to dry outsécher sur pied [cultures, maïs] — to wither on the stalk
3) [étang] to dry up4) * [candidat] to be stumped *J'ai complètement séché à l'interrogation de maths. — I was completely stumped in the maths test.
* * *sécher verb table: aimerA vtr1 gén to dry [cheveux, enfant, poisson, fruit, larme, linge];B vi1 ( devenir sec) [linge, cheveux] to dry; [plaie, herbe, boue] to dry up; [encre, peinture] ( normalement) to dry; ( par négligence) to dry up; [fleur] to wither; [jambon] to get dried up; fleur/viande/boue séchée dried flower/meat/mud; faire sécher des champignons/des fleurs/ses chaussures to dry mushrooms/flowers/one's shoes; mettre le linge à sécher ( dehors) to hang out the washing; mettre des vêtements à sécher ( après un lavage) to hang clothes up to dry; ( après la pluie) to dry out clothes; ‘faire sécher à plat’ ‘dry flat’; mettre du bois à sécher to leave wood to season; sécher sur pied [plante] to wilt;2 ○( ne pas savoir répondre) to dry up.C se sécher vpr ( avec une serviette) to dry oneself; se sécher devant le poêle to dry off in front of the stove; se sécher les cheveux to dry one's hair.[seʃe] verbe transitif1. [généralement] to dry[avec un torchon, une éponge] to wipe drysèche tes larmes ou tes yeux dry your tears ou your eyes2. [vêtement] to dry‘sécher en machine’ ‘to tumble dry’3. [suj: chaleur, soleil - terrain, plante] to dry up (separable)[déshydrater - fruits] to dry (up)4. (argot scolaire) [manquer]5. (familier) [boire]————————[seʃe] verbe intransitif1. [surface] to dry (off)[linge] to dry[éponge] to dry (out)[sol, puits] to dry up2. [vêtement]faire sécher du linge to leave clothes to dry, to let linen dry‘faire sécher sans essorer’ ‘do not spin dry’, ‘dry flat’‘faire sécher à plat’ ‘dry flat’3. [plante] to dry up ou out[bois] to dry out[fruits, viande] to drysécher sur pied [plante] to wilt, to wither4. (familier & locution)j'ai séché en physique/sur la deuxième question I drew a blank in the physics exam/on the second question————————se sécher verbe pronominal (emploi réfléchi)se sécher les mains/cheveux to dry one's hands/hair -
14 mégarde
mégarde [megaʀd]feminine noun* * *par mégarde paʀmegaʀd locution adverbiale inadvertently* * *meɡaʀd nfpar mégarde (= involontairement) — accidentally, (= par erreur) by mistake
J'ai emporté son livre par mégarde. — I took his book by mistake.
* * *mégarde: par mégarde loc adv inadvertently.[megard]par mégarde locution adverbiale -
15 pécher
pɛʃevpécherpécher [pe∫e] <5>2 (commettre une erreur) Beispiel: pécher par négligence/imprudence [all]zu nachlässig/unvorsichtig sein; Beispiel: pécher par trop de minutie übergenau sein -
16 corner
I.corner1 [kɔʀne]➭ TABLE 1 transitive verb[+ page] to turn down the corner ofII.corner2 [kɔʀnεʀ]masculine noun* * *kɔʀne
1.
verbe transitif ( plier) to turn down the corner of [page]
2.
verbe intransitif1) ( conducteur) to hoot GB, to honk2) ( sonneur) to blow a horn* * *
I kɔʀnɛʀ nmFOOTBALL corner, corner kick
II kɔʀne1. vt[pages] to make dog-eared2. vi(= klaxonner) to blare out* * *I.corner verb table: aimerA vtr2 †( crier) corner une nouvelle aux oreilles de qn to shout a piece of news into sb's ear.B vi2 ( sonneur) to blow a horn.II.I[kɔrne] verbe transitif1. [plier - par négligence] to dog-ear ; [ - volontairement] to turn down the corner ou corners of————————[kɔrne] verbe intransitif4. (locution)les oreilles ont dû lui/te corner his/your ears must have been burningII[kɔrnɛr] nom masculin -
17 gâcher
vt., (du plâtre, du ciment): brafâ, brassâ / -î < brasser> (Albanais.001). - E.: Gaspiller, Mortier.A1) gâcher, faire mal (qc.), bousiller, saboter, abîmer ; laisser perdre qc. par négligence ; faire mauvais usage de qc.: vorvalâ vt. (Thônes.004), sabrakâ (001), sabolâ (Samoëns), sabotâ (001, Annecy.003) ; fotumalâ < emmêler> (004) ; shtômâ (Juvigny), shtâmâ (003).A2) gâcher (ep. d'un travail de culture agricole): kuflâ vt. (Juvigny). -
18 boucher
%=1 vt.1. (fermer) затыка́ть/ заткну́ть (+) (avec des moyens de fortune); заде́лывать/заде́лать (+) (définitivement); засыпа́ть/засыпа́ть ◄-'шло, -'ет► (combler); затыка́ть (oreilles, yeux);boucher les trous dans le jardin — засыпа́ть я́мы в саду́boucher une brèche (une fente) — заде́лать брешь (щель);
2. (bouteille) закупо́ривать/заку́порить; затыка́ть, закрыва́ть ◄-кро́ю, -'ет►/закры́ть [про́бкой]3. (tuyau, évier, etc.) закрыва́ть, закупо́ривать (à dessein); засоря́ть/засори́ть (par négligence);4. (obstruer) — загора́живать/загороди́ть*, ↑перегора́живать/перегороди́ть, la foule bouchait la rue — толпа́ загороди́ла у́лицу; l'avalanche a bouché le lit du torrent ∑ — обва́лом перегороди́ло ру́сло пото́ка; pour lui toutes les carrières se sont bouchées — вся́кая карье́ра для него́ закры́таla conduite d'eau (le lavabo) est bouchée — водопрово́дная труба́ засори́л|ась (умыва́льник, -ся)
5.:boucher la vue de qch. — заслоня́ть/заслони́ть что-л.boucher la vue — меша́ть ipf. ви́деть;
■ vpr.- se boucher -
19 oublier
vt.1. (ne pas garder en mémoire) забыва́ть/забы́ть* (+ A; о + P; про + A);il a oublié le rendez-vous — он забы́л ∫ про встре́чу <о свида́нии>; oublions notre querelle — забу́дем [про] на́шу ссо́ру; j'ai oublié quand il est né — я забы́л, когда́ он роди́лсяj'ai oublié son nom — я забы́л его́ и́мя;
2. (par négligence, étourderie) забыва́ть; оставля́ть/оста́вить (laisser); пропуска́ть/пропусти́ть ◄-'стит► (laisser passer);il oublie ses devoirs — он забыва́ет [про] свои́ обя́занности; ah! j'oubliais — ах да, [я] чуть не забы́л!; j'ai oublié une faute — я пропусти́л оши́бку; j'allais oublier l'essentiel — я чуть не упусти́л са́мое гла́вное; dans cette phrase, vous avez oublié un mot — в э́той фра́зе вы пропусти́ли одно́ сло́во; j'ai oublié d'aller à la bibliothèque — я забы́л зайти́ в библиоте́ку; vous m'avez oublié — вы про меня́ забы́ли; autrefois je jouais du piano, mais maintenant j'ai oublié — ра́ньше я игра́л на пиани́но, но тепе́рь разучи́лся [игра́ть]; son arrivée m'a fait oublier le but de ma visite — его́ прихо́д заста́вил меня́ забы́ть <∑ из-за его́ прихо́да я забы́л> о це́ли моего́ визи́та; il faut qu'il se fasse oublier — на́до, что́бы его́ забы́ли; les chagrins seront vite oubliés — го́ре бы́стро забу́дется; ● il a oublié d'être bête — он далеко́ не дура́кil a oublié ses gants sur la table — он забы́л <он оста́вил> перча́тки на столе́;
■ vpr.- s'oubliler -
20 suite
suite [syit]feminine nouna. ( = nouvel épisode) following episode ; ( = second roman, film) sequel ; ( = rebondissement d'une affaire) follow-up ; ( = reste) rest• voici la suite de l'affaire que nous évoquions hier (Press) here is the follow-up to the item we mentioned yesterday• la suite du film/du repas était moins bonne the rest of the film/the meal was not so good• suite et fin concluding or final episode• attendons la suite (d'un repas) let's wait for the next course ; (d'un discours) let's see what comes next ; (d'un événement) let's see how it turns outb. ( = aboutissement) result• suites ( = prolongements) [de maladie] effects ; [d'accident] results ; [d'affaire, incident] consequences• cet incident a eu des suites fâcheuses/n'a pas eu de suites the incident has had annoying consequences/has had no repercussions• il est mort des suites de ses blessures/d'un cancer he died as a result of his injuries/died of cancerc. ( = succession) seriesd. ( = cohérence) il a de la suite dans les idées (réfléchi, décidé) he's very single-minded ; (ironic entêté) he's not easily put offe. ( = appartement) suiteg. ( = escorte) suiteh. (locutions)► suite à• suite à votre lettre/notre entretien further to your letter/our conversation• à la suite de (objet, personne) behind► sans suite [propos, mots] disjointed• rester sans suite [affaire, résolution] not to be followed up* * *sɥit
1.
1) ( reste) restla suite des événements — ( à venir) what happens next; ( déjà survenue) what happened next
2) ( partie suivante) ( de récit) continuation; ( de feuilleton) next instalment [BrE]; ( de repas) next coursesuite page 10/au prochain numéro — continued on page 10/in the next issue
3) (nouveau film, roman) sequel (à, de to); (émission, article de suivi) follow-up (à, de to)4) ( résultat) resultles suites — (d'acte, de décision) the consequences; (d'affaire, incident) the repercussions; (de maladie, d'opération) the after-effects
5) ( réponse produite)donner suite à — to follow up [plainte, affaire]; to pursue [projet]; to act on [requête]; to respond to [lettre]; Commerce to deal with [commande]
rester sans suite — [demande] not to be followed up; [projet] to be dropped
6) ( indiquant la position)faire suite à — to follow on from [paragraphe]; to follow upon [incident]
7) ( cohérence) coherenceavoir de la suite dans les idées — ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; ( être entêté) iron not to be easily deterred
8) ( série) (de sommets, d'incidents) series (+ v sg); ( de malheurs) string, series (+ v sg); ( de succès) run9) ( dans un hôtel) suite10) ( entourage) suite11) Mathématique series (+ v sg)12) Musique suite13) Linguistique string14) Jeux ( aux cartes) run
2.
de suite locution adverbiale1) ( d'affilée) in succession, in a row2) ( immédiatement) straight ou right away
3.
4.
par suite locution adverbiale consequently, as a result
5.
par suite de locution prépositive due topar suite d'encombrement, votre appel ne peut aboutir — all lines are engaged GB ou busy, please try later
6.
à la suite de locution prépositive1) (en conséquence, après) following2) ( derrière) behindà la suite les uns des autres, l'un à la suite de l'autre — one behind the other
entraîner quelqu'un à sa suite — ( derrière soi) to drag somebody along behind one; ( dans une chute) lit, fig to drag somebody down with one
7.
suite à locution prépositive* * *sɥit1. nf1) (= continuation) [histoire] rest, [feuilleton] next instalment, [film] sequelJe vous raconterai la suite de l'histoire demain. — I'll tell you the rest of the story tomorrow.
attendre la suite des événements — to wait and see what happens, to see what happens
2) (= série)une suite de — a series of, a succession of
3) (= logique)sans suite (propos) — incoherent, disjointed
4) (dans un hôtel) suite5) MUSIQUE suite6) (= escorte) retinue, suitede suite (= d'affilée) — in succession, in a row
Il a commis la même erreur trois fois de suite. — He made the same mistake three times in succession., He made the same mistake three times in a row., (= immédiatement) at once
par la suite — afterwards, subsequently
Il s'est avéré par la suite qu'il était coupable. — He subsequently turned out to be guilty.
par suite de — owing to, as a result of
tout de suite — straightaway, straight away
J'y vais tout de suite. — I'll go straightaway., I'll go straight away.
donner suite à [requête, projet] — to follow up
Suite aux événements du mois dernier,... — Following the events of last month,...
prendre la suite de [successeur] — to succeed, to take over from
2. suites nfpl(= conséquences) consequencesmort des suites d'une longue maladie — dead as the result of a long illness, dead after a long illness
* * *A nf1 ( reste) rest; je te raconterai la suite plus tard I'll tell you the rest later; la suite des événements ( à venir) what happens next; ( déjà survenue) what happened next; on connaît la suite we all know what happened next; la suite des événements montra que subsequent events showed that; lis la suite pour comprendre read on and then you'll understand;2 ( partie suivante) ( de récit) continuation; ( de feuilleton) next instalmentGB; ( de repas) next course; attendre la suite ( du repas) to wait for the next course; ( du spectacle) to see what comes next; ( des événements) to wait and see; suite page 10/au prochain numéro/de la première page continued on page 10/in the next issue/from page one; ‘résultats des examens (suite)’ ‘examination results (continued)’; ‘suite et fin’ ‘concluded’;3 (nouveau film, roman) sequel (à, de to); (émission, article de suivi) follow-up (à, de to); j'ai une idée pour une suite au film I have an idea for a sequel to the film; dans une émission qui est une suite à celle d'hier in a follow-up to yesterday's programmeGB;4 ( résultat) result; les suites (d'acte, de décision) the consequences; (d'affaire, incident) the repercussions; (de maladie, d'opération) the after-effects; la suite logique/naturelle de the logical/natural result of; leur négligence aurait pu avoir des suites fâcheuses their negligence could have had serious consequences; l'incident n'a pas eu de suites the incident had no repercussions; mourir des suites d'une chute to die as a result of a fall;5 ( réponse produite) donner suite à to follow up [plainte, affaire]; to pursue [projet]; to act on [requête]; to respond to, to follow up [lettre]; Comm to deal with [commande]; ne pas donner suite à une lettre to take no action concerning a letter; rester sans suite [demande, plainte] not to be followed up; [projet] to be dropped; ma plainte est restée sans suite no action was taken about my complaint; ‘classé sans suite’ Admin ‘no action’;6 ( indiquant la position) faire suite à to follow on from [paragraphe]; to follow upon [incident]; un vote fit suite au débat a vote followed the debate; la pièce qui fait suite au bureau the room which leads off the study; prendre la suite d'une affaire to take over a business; prendre la suite de qn to take over from sb;7 ( cohérence) coherence; ça manque de suite it's not very coherent; marmonner des phrases sans suite to mutter incoherently; avoir de la suite dans les idées ( savoir ce que l'on veut) to be single-minded; iron ( être entêté) not to be easily deterred; n'avoir aucune suite dans les idées to flit from one thing to another;8 ( série) (de sommets, d'incidents) series (sg); ( de malheurs) string, series (sg); ( de succès) run; article sans suite discontinued line;9 ( dans un hôtel) suite;10 ( entourage) suite;11 Math series (+ v sg);12 Mus suite; suite d'orchestre orchestral suite;13 Ling string;B de suite loc adv1 ( d'affilée) in succession, in a row; trois fois de suite three times in succession ou a row; il a plu trois jours de suite it rained for three days running; venir trois jours de suite to come three days running; dormir/travailler dix heures de suite to sleep/to work for ten hours solid; sur dix pages de suite over ten consecutive pages; et ainsi de suite and so on; incapable d'aligner deux mots de suite incapable of stringing two words together;C par la suite loc adv ( après) afterwards; ( plus tard) later; qu'a-t-il fait par la suite? what did he do afterwards ?D par suite loc adv consequently, as a result.E par suite de loc prép due to; par suite d'encombrement, votre appel ne peut aboutir all lines are engaged GB ou busy, please try again later.F à la suite de loc prép1 (en conséquence, après) following; à la suite d'un incident following an incident, as a result of an incident;2 ( derrière) behind; rangés à la suite des autres placed behind the others; à leur suite venait la fanfare behind them came the band; à la suite les uns des autres, l'un à la suite de l'autre one after the other; entraîner qn à sa suite ( derrière soi) to drag sb along behind one; ( dans une chute) lit, fig to drag sb down with one; se mettre à la suite (de la file d'attente) to join (the end of) the queue GB ou line US.G suite à loc prép suite à ma lettre/notre conversation further to my letter/our conversation; suite à votre lettre Comm with reference to your letter; suite à l'article d'hier Presse following yesterday's article.[sɥit] nom féminin1. [prolongation - généralement] continuation ; [ - d'un film, d'un roman] sequel ; [ - d'une émission] follow-upapportez-moi la suite [pendant un repas] bring me the next coursea. [du discours] listen to what comes nextb. [de mon histoire] listen to what happened nextprendre la suite de quelqu'un to take over from somebody, to succeed somebodyune suite de malheurs a run ou series of misfortunes4. [dans un hôtel] suite5. [répercussion] consequencela suite logique/naturelle de mon adhésion au parti the logical/natural consequence of my joining the partyb. [projet] to carry on with6. [lien logique] coherenceavoir de la suite dans les idées to be coherent ou consistent————————à la suite locution adverbiale1. [en succession] one after the other2. [après]à la suite de locution prépositionnelle2. [à cause de] followingà la suite de son discours télévisé, sa cote a remonté following her speech on TV, her popularity rating went up————————de suite locution adverbialeon n'a pas eu d'électricité pendant cinq jours de suite we didn't have any electricity for five whole days ou five days running————————par la suite locution adverbiale[dans le futur] later————————par suite locution adverbialepar suite de locution prépositionnelle————————sans suite locution adjectivale1. [incohérent] disconnectedsuite à locution prépositionnellesuite à votre lettre further to ou in response to ou with reference to your letter
- 1
- 2
См. также в других словарях:
négligence — [ negliʒɑ̃s ] n. f. • 1120; lat. negligentia 1 ♦ Action, fait de négliger qqch.; attitude, état d une personne dont l esprit ne s applique pas à ce qu elle fait ou devrait faire. ⇒ nonchalance, paresse. Je ne vous ai pas écrit par pure négligence … Encyclopédie Universelle
négligence — (né gli jan s ) s. f. 1° Défaut de soin, d exactitude, d application. • Il est vrai, madame, que vous ne me sauriez perdre, quelque négligence que vous ayez pour moi, VOIT. Lett. 17. • Je m accuse déjà de trop de négligence, Courons à la… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
par — 1. par [ par ] prép. • Xe; per 842; lat. per « à travers, au moyen de » I ♦ (Exprimant une relation de lieu ou de temps) A ♦ Lieu 1 ♦ À travers. Passer par la porte, le couloir. Jeter qqch., regarder par la fenêtre. Voyager par mer, air, terre … Encyclopédie Universelle
negligence — neg·li·gence / ne gli jəns/ n: failure to exercise the degree of care expected of a person of ordinary prudence in like circumstances in protecting others from a foreseeable and unreasonable risk of harm in a particular situation; also: conduct… … Law dictionary
Negligence spatiale unilaterale — Négligence spatiale unilatérale La négligence spatiale unilatérale (anciennement héminégligence) est définie comme l incapacité à « détecter, s orienter vers, ou répondre à des stimuli porteurs de signification lorsqu ils sont présentés dans … Wikipédia en Français
Négligence spatiale unilatérale — Classification et ressources externes La négligence spatiale unilatérale est fréquemment associée à une lésion du lobe pariétal droit (en jaune, au dessus). CIM … Wikipédia en Français
Negligence — Négligence Demande de traduction Negligence → … Wikipédia en Français
Négligence grave — Négligence Demande de traduction Negligence → … Wikipédia en Français
negligence — Negligence, Negligentia, Incuria, Indigentia, Inertia, Segnities, vel Segnitia, Oscitantia, Otiositas, Neglectus huius neglectus. Eviter le blasme de negligence, Offensionem negligentiae vitare atque effugere. Poursuyvir la negligence qu a eu… … Thresor de la langue françoyse
Négligence (droit) — L accident d un train Granville Paris en 1895 La négligence est un concept légal habituellement employé par un tribunal pour obtenir des dommages intérêts dans le cas d accidents et de blessures ou séquelles sur la santé, et depuis peu en cas de… … Wikipédia en Français
Négligence — Sur les autres projets Wikimedia : « Négligence », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Le mot négligence peut signifier :… … Wikipédia en Français